Автор: Роберт Бернс
Читати онлайн вірш «Моє серце в верховині»
Моє серце в верховині і душа моя,
Моя дума в верховині соколом буя,
Моя мрія в гори лине наздогін вітрам,
Моє серце в верховині, де б не був я сам.
Будь здорова, верховино, любий рідний край,
Честі й слави батьківщино, вольності розмай!
Хоч іду я на чужину, повернуся знов,
Моє серце в верховині і моя любов.
Прощавайте, сині гори, білії сніги,
Прощавайте, темні звори1 й світлії луги!
Прощавайте, пущі дикі й тіняві гаї,
Прощавайте, буйні ріки й бистрі ручаї!
Моє серце в верховині і душа моя,
Моя дума в верховині соколом буя,
Моя мрія в гори лине наздогін вітрам,
Моє серце в верховині, де б не був я сам.
Переклад М. Лукаша
«Моє серце в верховині» оригінал (англійською)
My Heart’s In The Highlands
Farewell to the Highlands, farewell to the North,
The birth-place of Valour, the country of Worth;
Wherever I wander, wherever I rove,
The hills of the Highlands for ever I love.
Chorus.
-My heart’s in the Highlands, my heart is not here,
My heart’s in the Highlands, a-chasing the deer;
Chasing the wild-deer, and following the roe,
My heart’s in the Highlands, wherever I go.
Farewell to the mountains, high-cover’d with snow,
Farewell to the straths and green vallies below;
Farewell to the forests and wild-hanging woods,
Farewell to the torrents and loud-pouring floods.
My heart’s in the Highlands, &c.
Слухати повний вірш «Моє серце в верховині» Роберта Бернса
Аналіз вірша «Моє серце в верховині»
Вірш Роберта Бернса «Моє серце в верховині» є одою любові до рідної Шотландії та природних краєвидів цього мальовничого краю. Написаний у 1789 році, цей твір став виразом глибокого патріотизму поета, що втілив у своїх рядках тугу за Батьківщиною та зв’язок із рідними горами, незважаючи на те, де він перебуває фізично. Через усі перипетії життя, серце Бернса залишається з його рідною Шотландією.
Тема
Основною темою вірша є зображення краси природи рідної Шотландії та її незримий, але незламний зв’язок із ліричним героєм. Незважаючи на те, що герой вирушає в чужі краї, його думки і почуття постійно повертаються до улюблених вершин, річок і гаїв.
Ідея
Ідеєю вірша є вічний зв’язок людини з Батьківщиною та природою. Ліричний герой відчуває нерозривний зв’язок з рідними місцями, що переповнюють його душу спогадами і мріями. Навіть коли фізично він віддалений від цих місць, його думки і мрії завжди залишаються в рідних горах.
Головна думка
Вірш передає ідею вірності своїм корінням і незгасаючої любові до рідного краю. Ліричний герой, попри свій від’їзд, не може забути красу верховин і постійно звертається до них у своїх думках та мріях.
Художні засоби
У вірші використано низку художніх засобів, що роблять його образним та емоційно насиченим:
- Епітети: «любий рідний край», «пущі дикі», «буйні ріки», які підкреслюють природну велич та красу Шотландії.
- Метафори: «Моє серце в верховині і душа моя», «Моя дума в верховині соколом буя», «Моя мрія в гори лине наздогін вітрам» — ці метафори підкреслюють не лише фізичний зв’язок героя з рідною природою, але й духовну, емоційну єдність.
- Персоніфікації: «Прощавайте, сині гори», «Прощавайте, буйні ріки» — ці рядки надають природним об’єктам людських рис, роблячи їх живими учасниками життя героя.
- Інверсія: Використання незвичних порядків слів, як у фразі «іду я на чужину», додає віршу мелодійності та підкреслює емоційне напруження.
Фольклорні елементи
Бернс активно використовує фольклорні традиції у своєму вірші, що надає йому глибокого національного колориту:
- Повтори: «Прощавайте, моя, моє» — ці повтори надають віршу ритмічної послідовності, підкреслюючи відчуття втрати і туги.
- Постійні епітети: «білії сніги», «світлії луги», «тіняві гаї» — ці традиційні епітети додають віршу м’якості та образності, що характерно для фольклорних творів.
- Традиційні образи: «дума соколом буя», «мрія лине» — ці образи нагадують про зв’язок між природою і людиною, що є центральною темою у фольклорі.
Структура вірша
Структурно вірш будується на двох основних блоках. У першому ліричний герой прощається з рідною Шотландією, висловлюючи своє щемливе почуття втрати, у другому — підкреслює нерозривний зв’язок між своєю душею і рідними місцями, де б він не перебував. Цей подвійний акцент — прощання і водночас єдність із рідним краєм — надає віршу особливої емоційної глибини.
Вірш «Моє серце в верховині» є чудовим зразком патріотичної лірики, в якій Бернс підносить красу своєї Батьківщини і відданість їй до рівня духовної величі. Через багатство художніх засобів, зокрема метафор, епітетів і персоніфікацій, автор створює неповторну атмосферу любові до рідного краю, яка залишається з ліричним героєм назавжди.
Які формати електронних книжок існують?
Для електронних книг доступні такі формати: txt, fb2, rtf, mobi, epub, txt, pdf, docx та mp3
Як скачати книгу на вашому сайті?
Огляд книги містить перелік посилань на офіційних розповсюджувачів контенту, де ви маєте змогу придбати та скачати або читати повну версію книги українською мовою.
У якому форматі завантажувати книги для iPhone?
Формати книги EPUB рекомендується використовувати на пристроях з операційною системою iOS, включаючи застосунок iBooks.
Який формат книги краще підійде для Андроїда?
Для зручного читання книг на смартфоні під керуванням Android рекомендується використовувати файли у форматі FB2 та EPUB.
Як читати книги на комп’ютері, який формат завантажувати?
Формати rtf, docx та txt забезпечує сумісність із різними операційними системами, такими як Windows, Linux та Mac OS.
Що ще цікавого можна почитати?
Якщо ви шукаєте що почитати, то на нашому сайті ви знайдете найкращі жанри, включаючи фантастику, фентезі, казки, любовні романи та детективи. Пориньте у світ нових літературних напрямів і гарантовано насолоджуйтеся захоплюючим читанням.